🇫🇷 fr pt 🇵🇹

relever verb

  /ʁlə.ve/ , /ʁə.lə.ve/ , /ʁəl.ve/
  • Remettre debout ; réparer ; rétablir
erguer, reerguer
  • Lever à nouveau
reerguer, levantar
  • Rétablir ce qui était tombé, ce qui était ruiné, ce qui était à l’abandon
reerguer, refazer
  • Reprendre
aceitar (um desafio)
  • (Cuisine) Donner un goût plus piquant, un plus haut goût à des assaisonnements, à des sauces, à des ragoûts
apurar, incrementar, realçar
  • Retrousser
arregaçar, erguer
  • Commencer à se porter mieux, en sorte qu’on n’est plus contraint de garder le lit
convalescer, recuperar-se
  • (Droit féodal) Être dans la mouvance d’une seigneurie, dans le vasselage d’un seigneur. En ce sens il se disait tant des terres et des fiefs que des personnes
depender, pertencer
  • (Par extension) Être dans une sorte de dépendance de quelqu’un ; ressortir à
depender, pertencer, ser do domínio de
  • (Droit) Libérer d’un engagement, d’un contrat, lequel est déclaré nul ou cassé pour cause de lésion ou d’une nullité de fait ou de droit
desobrigar, exonerar, isentar
  • (Sens figuré) Faire valoir, louer, exalter une chose
destacar, valorizar
  • (Sens figuré) Augmenter
elevar, subir
  • Hausser, rendre plus haut
erguer, levantar
  • (Sens figuré) Exciter, ranimer
levantar
  • Se remettre sur ses pieds
levantar-se, reerguer-se
  • (Sens figuré) Reprendre un titre qui a été abandonné
reabilitar
  • (Sens figuré) Faire paraître davantage une chose, lui donner plus de relief, plus d’éclat
realçar, valorizar
reconstituir, restabelecer, restaurar
  • (Sens figuré) (Pronominal) Se remettre
recuperar-se, reerguer-se, refazer-se
  • Se guérir, se rétablir
recuperar-se, restabelecer-se
  • (Sens figuré) Sortir, en parlant d’un état
reerguer-se, refazer-se
  • Faire remarquer ; souligner. — Note : se dit en bonne et en mauvaise part
relevar, reparar, salientar
  • Se dit pareillement du corps, de la troupe même qui succède à une autre dans un poste
render
  • (Militaire) Remplacer, assurer la relève
  • Se dit également du soldat qui prend la place de celui qu’on ôte de sentinelle
render, revezar
  • (Sens figuré) Reprendre, corriger
repreender
  • Remplacer une autre personne
revezar, substituir
  • (Spécialement) (Droit) Être du ressort de
ser da alçada de, ser da competência de
Wiktionary Links