🇨🇳 zh ru 🇷🇺
入鄉隨俗 idiom
/-{-{rùxiāngsuísú}-}-/
,
/jɐp̚² hœːŋ⁵⁵ t͡sʰɵy̯²¹ t͡sʊk̚²/
,
/lip̚⁴⁻³² hi̯ɔŋ⁴⁴⁻²² su̯i²⁴⁻²² si̯ɔk̚⁴/
,
/lip̚⁴⁻³² hi̯ɔŋ⁴⁴⁻³³ su̯i²⁴⁻¹¹ si̯ɔk̚⁴/
,
/zip̚⁴⁻³² hi̯ɔŋ⁴⁴⁻³³ su̯i²³⁻³³ si̯ɔk̚⁴/
,
/jap6 hoeng1 ceoi4 zuk6/
,
/jap9 hoeng1 tsoey4 dzuk9/
,
/ruhshiangsweiswu/
,
/rùsiangsuéisú/
,
/yeb6 hêng1 cêu4 zug6/
,
/ㄖㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˊ ㄙㄨˊ/
|
|
|---|---|
|
с волка́ми жить — по-во́лчьи выть, со свои́м уста́вом в чужо́й монасты́рь не хо́дят |
Wiktionary Links
- 中文 (Zhōngwén): 入鄉隨俗