Français Deutsch
bon bɔ̃
  • Qui a des qualités conformes à ce que l’on attendait
gut ɡuːt
lecker ˈlɛkɐ
bon bɔ̃
  • Généreux, bienveillant
  • Employé dans une formule de politesse pour souhaiter quelque chose de bon à l’interlocuteur
  • Qui est avantageux, favorable, utile, convenable
  • Conforme aux normes, à la raison, à la justice, à la morale, au devoir, à l’honnêteté
gut ɡuːt
bon bɔ̃
  • D’un goût agréable
lecker ˈlɛkɐ
gut ɡuːt
bon {m} bɔ̃ der Bon (Pl.: die Bons) {m} bɔ̃ː, bɔŋ, boːn
bon bɔ̃
  • Désigne ce qui est bon
Gutes {n} ˈɡuːtəs
bon marché bɔ̃ maʁ.ʃe
  • Dont le prix, à l’instar de la valeur, est faible
billig ˈbɪlɪç, ˈbɪlɪk
preiswert ˈpʁaɪ̯sˌveːɐ̯t
günstig ˈɡʏnstɪç, ˈɡʏnstɪk
bon marché bɔ̃ maʁ.ʃe
  • Dont le prix n’est pas élevé par rapport à sa valeur
billig ˈbɪlɪç, ˈbɪlɪk
preiswert ˈpʁaɪ̯sˌveːɐ̯t
bon appétit bɔ.n‿a.pe.ti, bɔ̃.n‿a.pe.ti guten Appetit ˌɡutən ˌʔapəˈtit, ˌɡutn̩ ˌʔapəˈtit
bon matin bɔ̃ ma.tɛ̃ guten Morgen ˈɡuːtn̩ ˈmɔʁɡŋ̍, ˈɡuːtn̩ ˈmɔʁɡn̩
bon à rien {m} bɔ̃ a ʁjɛ̃ der Taugenichts (Pl.: die Taugenichtse) {m} ˈtaʊ̯ɡənɪçt͡s
bête à bon Dieu {f} bɛt‿a bɔ̃ djø der Marienkäfer (Pl.: die Marienkäfer) {m} maˈʁiːənˌkɛːfɐ
de bon cœur də bɔ̃ kœʁ aus freien Stücken
bon sens {m} bɔ̃ sɑ̃s der Mutterwitz (Pl.: —) {m} ˈmʊtɐˌvɪt͡s
bon enfant bɔ.n‿ɑ̃.fɑ̃ gutmütig ˈɡuːtˌmyːtɪç, ˈɡuːtˌmyːtɪk
gemütlich ɡəˈmyːtlɪç
harmlos ˈhaʁmloːs
wohlvollend
bon mot {m} bɔ̃ mo
  • Trait d’esprit
das Bonmot (Pl.: die Bonmots) {n} bɔ̃ˈmoː
bon vivant {m} bɔ̃ vi.vɑ̃ der Bonvivant (Pl.: die Bonvivants) {m} bõviˈvɑ̃ː
der Lebemann (Pl.: die Lebemänner) {m} ˈleːbəˌman
faire contre mauvaise fortune bon cœur fɛʁ kɔ̃.tʁə mo.vɛz fɔʁ.tyn bɔ̃ kœʁ gute Miene zum bösen Spiel machen
pour de bon puʁ də bɔ̃
  • Pour toujours, à perpétuité, à jamais
endgültig
pour de bon puʁ də bɔ̃
  • Sérieusement
(eine) Realität
bon an mal an bɔ.n‿ɑ̃ ma.l‿ɑ̃ jahraus, jahrein jaːɐ̯ˈʔaʊ̯s jaːɐ̯ˈʔaɪ̯n
pour de bon puʁ də bɔ̃ nochall nɔxˌal
bon courage bɔ̃ ku.ʁaʒ toi, toi, toi ˈtɔɪ̯ ˈtɔɪ̯ ˈtɔɪ̯
de bon goût geschmackvoll ɡəˈʃmakˌfɔl
bon anniversaire bɔ.n‿a.ni.vɛʁ.sɛʁ alles Gute zum Geburtstag ˌaləs ˈɡuːtə t͡sʊm ɡəˈbʊʁt͡sˌtaːk
bon sens naturel der Mutterwitz (Pl.: —) {m} ˈmʊtɐˌvɪt͡s
bon débarras bɔ̃ de.ba.ʁa
  • exprime le soulagement ressenti au départ d’un importun
auf Nimmerwiedersehen aʊ̯f ˌnɪmɐˈviːdɐzeːən, aʊ̯f ˈnɪmɐˌviːdɐzeːən
ah bon a bɔ̃ absolut apz̥oˈluːt
à bon compte a bɔ̃ kɔ̃t glimpflich ˈɡlɪmp͡flɪç
bon Dieu {m} bɔ̃ djø Jong jɔŋ
bon vent {m} bɔ̃ vɑ̃ Mast- und Schotbruch
très bon grundgütig ɡʁʊntˈɡyːtɪç, ɡʁʊntˈɡyːtɪk
chénopode bon-Henri {m} ʃe.nɔ.pɔd bɔ̃ ɑ̃.ʁi Guter Heinrich {m} ˈɡuːtɐ ˈhaɪ̯nʁɪç
bon chic bon genre bɔ̃ ʃik bɔ̃ ʒɑ̃ʁ schickimicki ʃɪkiˈmɪki
bon rétablissement gute Besserung ˌɡuːtə ˈbɛsəʁʊŋ
ansérine bon-henri Guter Heinrich {m} ˈɡuːtɐ ˈhaɪ̯nʁɪç
chénopode bon-henri Guter Heinrich {m} ˈɡuːtɐ ˈhaɪ̯nʁɪç
bon rétablissement! Gute Genesung ˈɡuːtə ɡəˈneːzʊŋ
bon-vivant bɔ̃ vi.vɑ̃ der Lebemann (Pl.: die Lebemänner) {m} ˈleːbəˌman
bon-à-rien die Lusche (Pl.: die Luschen) {f} ˈlʊʃə
bon coup {m}
  • Affaire intéressante
der Coup (Pl.: die Coups) {m} kuː
bon marché {m} bɔ̃ maʁ.ʃe Preis­wür­dig­keit
bon côté {m} bɔ̃ ko.te
  • Aspect positif
der Lichtblick (Pl.: die Lichtblicke) {m} ˈlɪçtˌblɪk
bon voyage bɔ̃ vwa.jaʒ gute Reise
séparer le bon grain de l’ivraie se.pa.ʁe lə bɔ̃ ɡʁɛ̃ də l‿i.vʁɛ
  • séparer le bénéfique du nuisible
die Spreu vom Weizen sondern
die Spreu vom Weizen trennen
à bon chat, bon rat a bɔ̃ ʃa bɔ̃ ʁa einer guten Katze gehört eine gute Maus
bon sang bɔ̃ sɑ̃ Verdammt noch mal!
um Himmels willen
zum Teufel (noch mal)
à méchant ouvrier, point de bon outil a me.ʃɑ̃t‿u.vʁi.je pwɛ̃ də bɔ.n‿u.ti ein schlechter Handwerker schimpft immer auf sein Werkzeug
en dépit du bon sens ɑ̃ de.pi dy bɔ̃ sɑ̃s entgegen dem gesunden Menschenverstand
wider besseres Wissen
à quoi bon a kwa bɔ̃ wozu auch
à bon escient a bɔ.n‿ɛ.sjɑ̃ aus gutem Grund
mit vollem Recht
zu Recht
à bon entendeur salut a bɔ.n‿ɑ̃.tɑ̃.dœʁ sa.ly Seid jetzt gewarnt
à bon vin point d’enseigne a bɔ̃ vɛ̃ pwɛ̃ d‿ɑ̃.sɛɲ gute Ware lobt sich selbst
être bon comme la romaine ɛ.tʁə bɔ̃ kɔm la ʁo.mɛn erledigt sein
geliefert sein
verratzt sein
bon gré mal gré bɔ̃ ɡʁe mal ɡʁe
  • En dépit de sa volonté, contraint par les circonstances
  • Volontairement ou avec mauvaise volonté
ob man will oder nicht
Bon Samaritain bɔ̃ sa.ma.ʁi.tɛ̃
  • Personnage biblique
barmherziger Samariter
dresser un bon tableau ein rosiges Bild zeichnen aɪ̯n ˈʁoːzɪɡəs bɪlt ˈt͡saɪ̯çnən
s'en tirer à bon compte mit einem blauen Auge davonkommen mɪt aɪ̯nəm ˈblaʊ̯ən ˈaʊ̯ɡə daˈfɔnˌkɔmən
présenter un bon tableau ein rosiges Bild zeichnen aɪ̯n ˈʁoːzɪɡəs bɪlt ˈt͡saɪ̯çnən
bon bouteille das Tröpfchen (Pl.: die Tröpfchen) {n} ˈtʁœp͡fçən
bon sens inné der Mutterwitz (Pl.: —) {m} ˈmʊtɐˌvɪt͡s
ah bon! ach aːx, ax
à quelque chose malheur est bon a kɛl.kə ʃoz ma.lœ.ʁ‿ɛ bɔ̃ nach Regen folgt Sonnenschein
bon courage bɔ̃ ku.ʁaʒ viel Erfolg!
bon temps verlustieren fɛɐ̯lʊsˈtiːʁən
bon commerçant geschäftstüchtig ɡəˈʃɛft͡sˌtʏçtɪk, ɡəˈʃɛft͡sˌtʏçtɪç
à bon goût et faim il n'y a mauvais pain in der Not frisst der Teufel Fliegen ɪn deːɐ̯ ˈnoːt fʁɪst deːɐ̯ ˈtɔɪ̯fl̩ ˈfliːɡn̩
relation de bon voisinage der Hausfriede (Pl.: —) {m} ˈhaʊ̯sˌfʁiːdə
très bon marché spottbillig ˈʃpɔtˌbɪlɪk, ˈʃpɔtˌbɪlɪç
donner un bon coup de balai mit eisernem Besen kehren mɪt ˈaɪ̯zɐnəm ˈbeːzn̩ ˈkeːʁən
bon au porteur {m} bɔ̃ o pɔʁ.tœʁ Inhaberschuldverschreibung
bon-papa {m} bɔ̃.pa.pa der Opa (Pl.: die Opas) {m} ˈoːpa
à bon marché a bɔ̃ maʁ.ʃe billig
bon d’échange {m} bɔ̃.de.ʃɑ̃ʒ der Beleg (Pl.: die Belege) {m} bəˈleːk
faire bon ménage fɛʁ bɔ̃ me.naʒ (sich) beeilen
rire de bon cœur ʁiʁ də bɔ̃ kœʁ Lache
rappeler au bon souvenir ʁa.pə.le o bɔ̃ su.və.niʁ erinnern ɛɐ̯ˈʔɪnɐn
Deutsch Français
der Bon (Pl.: die Bons) {m} boːn, bɔŋ, bɔ̃ː
  • im weiteren Sinne: Zahlungsbeleg einer Registrierkasse
bon {m} bɔ̃
Wiktionary Links