Polski Deutsch
dach dax
  • górna część budynku, pojazdu itp., pokrycie osłaniające wnętrze przed deszczem, słońcem itp.;
das Dach (Pl.: die Dächer) {n} dax
dach nad głową ˈdax nad‿ˈɡwɔvɔ̃w̃
  • dom, mieszkanie
das Obdach (Pl.: —) {n} ˈɔpˌdax
zielony dach das Gründach (Pl.: die Gründächer) {n} ˈɡʁyːnˌdax
Deutsch Polski
das Dach (Pl.: die Dächer) {n} dax
  • obere Abdeckung eines Hauses, eines Fahrzeugs oder eines Zeltes
dach dax
besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach ˈbɛsɐ aɪ̯n ʃpat͡s ɪn deːɐ̯ hant als ˈaɪ̯nə ˈtaʊ̯bə aʊ̯f deːm dax
  • es ist besser, sich mit dem zu begnügen, was man hat, als nach etwas möglicherweise Unerreichbarem zu streben
lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu ˈlɛpʃɨ ˈvrubɛl ˈv‿ɡarʲɕʨ̑i ˈɲiʒ ˈɡɔwɔ̃mp na‿ˈdaxu
lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku ˈlɛpʃɨ ˈvrubɛl ˈv‿rɛ̃ŋku ˈɲiʃʲ ˈʨ̑ɛṭʃɛf na‿ˈsɛ̃ŋku
lepszy wróbel w ręku niż gołąb na dachu
etwas unter Dach und Fach bringen
  • eine Sache erfolgreich abschließen, etwas in Sicherheit bringen
zakończyć coś szczęśliwie
besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu ˈlɛpʃɨ ˈvrubɛl ˈv‿ɡarʲɕʨ̑i ˈɲiʒ ˈɡɔwɔ̃mp na‿ˈdaxu
Dach- dachowy daˈxɔvɨ
abdachen ˈapˌdaxn̩
  • sich in die Schräge begeben, sich zu einer Richtung hin neigen, senken
skarpa
lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach ˌliːbɐ deːn ˈʃpat͡s ɪn deːɐ̯ ˈhant als diː ˈtaʊ̯bə aʊ̯f deːm ˌdax
  • es ist sinnvoller, sich zu bescheiden und mit etwas weniger zufriedenzugeben, als auf etwas Teureres/Besseres/Nützlicheres zu hoffen, was ungewiss ist
lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu ˈlɛpʃɨ ˈvrubɛl ˈv‿ɡarʲɕʨ̑i ˈɲiʒ ˈɡɔwɔ̃mp na‿ˈdaxu
Wiktionary Links