English Deutsch
back /bæk/, [bax]
  • the rear of body
der Rücken (Pl.: die Rücken) {m} ˈʁʏkn̩
back /bæk/, [bax]
  • the edge of a book which is bound
der Rücken (Pl.: die Rücken) {m} ˈʁʏkn̩
der Buchrücken (Pl.: die Buchrücken) {m} ˈbuːxˌʁʏkn̩
back /bæk/, [bax]
  • the part of something that goes last
das Ende (Pl.: die Enden) {n} ˈɛndə
Hinterende
back /bæk/, [bax]
  • a position behind most players on the team
der Verteidiger (Pl.: die Verteidiger) {m} fɛɐ̯ˈtaɪ̯dɪɡɐ
back /bæk/, [bax]
  • the reverse side
die Rückseite (Pl.: die Rückseiten) {f} ˈʁʏkˌzaɪ̯tə
die Kehrseite (Pl.: die Kehrseiten) {f} ˈkeːɐ̯ˌzaɪ̯tə
back /bæk/, [bax]
  • that which is farthest away from the front
der Fond (Pl.: die Fonds) {m} fɔ̃ː
der Hintergrund (Pl.: die Hintergründe) {m} ˈhɪntɐˌɡʁʊnt
die Hinterseite (Pl.: die Hinterseiten) {f} ˈhɪntɐˌzaɪ̯tə
das Ende (Pl.: die Enden) {n} ˈɛndə
back /bæk/, [bax]
  • the backrest, the part of a piece of furniture which receives the human back
die Rückenlehne (Pl.: die Rückenlehnen) {f} ˈʁʏkn̩ˌleːnə
back /bæk/, [bax]
  • not current
alt alt
früher ˈfʁyːɐ
veraltet fɛɐ̯ˈʔaltət
back /bæk/, [bax]
  • far from the main area
abgelegen ˈapɡəˌleːɡn̩
back /bæk/, [bax]
  • phonetics: produced in the back of the mouth
hinterer
Hinterzungen-
back /bæk/, [bax]
  • to or in a previous condition or place
zurück t͡suˈʁʏk
back /bæk/, [bax]
  • to go in the reverse direction
zurücksetzen
back /bæk/, [bax]
  • of wind: to shift in an anticlockwise direction
rückdrehen
come back
  • (intransitive) To return to a place
zurückkehren t͡suˈʁʏkˌkeːʁən
zurückkommen t͡suˈʁʏkˌkɔmən
go back
  • to return to a place
zurückgehen t͡suˈʁʏkˌɡeːən
zurückfahren
give back
  • return
zurückgeben t͡suˈʁʏkˌɡeːbn̩
go back on
  • be treacherous or faithless to; betray
betrügen bəˈtʁyːɡn̩
hintergehen hɪntɐˈɡeːən
im Stich lassen
verraten fɛɐ̯ˈʁaːtn̩
go back on
  • fail to keep, renege on
rückgängig machen
zurücknehmen t͡suˈʁʏkˌneːmən
pay back /peɪ bæk/
  • to repay
zurückzahlen t͡suˈʁʏkˌt͡saːlən
pay back /peɪ bæk/
  • to exact revenge
heimzahlen ˈhaɪ̯mˌt͡saːlən
revanchieren ʁevɑ̃ˈʃiːʁən, ʁevaŋˈʃiːʁən
sich rächen
vergelten fɛɐ̯ˈɡɛltn̩
get back
  • to return to where one came from
zurückkommen t͡suˈʁʏkˌkɔmən
get back
  • to do something to hurt or harm someone
heimzahlen ˈhaɪ̯mˌt͡saːlən
get back
  • to retrieve, to have an item returned
zurückbekommen t͡suˈʁʏkbəˌkɔmən
stand back
  • maintain a safe distance
zurückbleiben t͡suˈʁʏkˌblaɪ̯bn̩
keep back
  • restrict or restrain
zurückhalten t͡suˈʁʏkˌhaltn̩
back door
  • subsidiary entrance to building
  • secret, unprotected means of access
die Hintertür (Pl.: die Hintertüren) {f} ˈhɪntɐˌtyːɐ̯
call back
  • request someone's return
  • telephone someone again
zurückrufen t͡suˈʁʏkˌʁuːfn̩
call back
  • return to a shop or residence previously visited
wiederkommen ˈviːdɐˌkɔmən
back seat
  • seat
der Rücksitz (Pl.: die Rücksitze) {m} ˈʁʏkˌzɪt͡s
look back
  • reminisce about the past
zurückblicken t͡suˈʁʏkˌblɪkn̩
zurückschauen
look back
  • look behind oneself
nach hinten blicken
nach hinten schauen
umdrehen ˈʊmˌdʁeːən
zurückblicken t͡suˈʁʏkˌblɪkn̩
zurückschauen
send back
  • to return something to its origin
zurückschicken t͡suˈʁʏkˌʃɪkn̩
laid-back
  • relaxed and easy-going
entspannt
locker ˈlɔkɐ
lässig ˈlɛsɪç, ˈlɛsɪk
unbeschwert ˈʊnbəˌʃveːɐ̯t
back fire
  • explosion of a combustion engine
die Fehlzündung (Pl.: die Fehlzündungen) {f} ˈfeːlˌt͡sʏndʊŋ
sit back
  • to recline while still in a seated position
  • to relax, to not exert oneself
zurücklehnen t͡suˈʁʏkˌleːnən
take back
  • to return something to a vendor for a refund
mitnehmen ˈmɪtˌneːmən
take back
  • cause to remember some past event or time
widerrufen viːdɐˈʁuːfn̩
take back
  • to regain possession of something
Vorwurf
take back
  • retract an earlier statement
abmachen ˈapˌmaxn̩
put back
  • to postpone an arranged event
  • to return something to its original place
zurück
put back
  • to reset a clock to an earlier time
abtreten ˈapˌtʁeːtn̩
put back
  • to turn back; to return
zurückkehren t͡suˈʁʏkˌkeːʁən
put back auflegen ˈaʊ̯fˌleːɡn̩
way back der Rückweg (Pl.: die Rückwege) {m} ˈʁʏkˌveːk
back out abspringen ˈapˌʃpʁɪŋən
lay back zurücklegen t͡suˈʁʏkˌleːɡn̩
run back zurückrennen t͡suˈʁʏkˌʁɛnən
far back hinten ˈhɪntn̩
back up beistehen ˈbaɪ̯ˌʃteːən
backing /ˈbæk.ɪŋ(ɡ)/ der Hinterhalt (Pl.: die Hinterhalte) {m} ˈhɪntɐˌhalt
be back zurückmelden t͡suˈʁʏkˌmɛldn̩
take back widersagen viːdɐˈzaːɡn̩
pull back zurückziehen t͡suˈʁʏkˌt͡siːən
draw back zurückziehen t͡suˈʁʏkˌt͡siːən
back room das Hinterzimmer (Pl.: die Hinterzimmer) {n} ˈhɪntɐˌt͡sɪmɐ
back-seat der Rücksitz (Pl.: die Rücksitze) {m} ˈʁʏkˌzɪt͡s
turn back kehrtmachen ˈkeːɐ̯tˌmaxn̩
step back der Rückschritt (Pl.: die Rückschritte) {m} ˈʁʏkˌʃʁɪt
back pain der Rückenschmerz (Pl.: die Rückenschmerzen) {m} ˈʁʏkn̩ˌʃmɛʁt͡s
lean back zurücklegen t͡suˈʁʏkˌleːɡn̩
beat back abwehren ˈapˌveːʁən
back shop das Hinterzimmer (Pl.: die Hinterzimmer) {n} ˈhɪntɐˌt͡sɪmɐ
lead back zurückführen t͡suˈʁʏkˌfyːʁən
back rank die Grundreihe (Pl.: die Grundreihen) {f} ˈɡʁʊntˌʁaɪ̯ə
want back wiederwollen ˈviːdɐˌvɔlən
swim back zurückschwimmen t͡suˈʁʏkˌʃvɪmən
back exit der Hinterausgang (Pl.: die Hinterausgänge) {m} ˈhɪntɐʔaʊ̯sˌɡaŋ
bring back zurückmüssen t͡suˈʁʏkˌmʏsn̩
backing up Stau {m} ʃtaʊ̯
fetch back wiederholen ˌviːdɐˈhoːlən
drive back abschlagen ˈapˌʃlaːɡn̩, ˈapˌʃlaːɡŋ̩
back cloth Prospekt pʁoˈspɛkt
back light das Rücklicht (Pl.: die Rücklichter) {n} ˈʁʏkˌlɪçt
trace back zurückverfolgen t͡suˈʁʏkfɛɐ̯ˌfɔlɡn̩
refer back rekurrieren ʁekʊˈʁiːʁən
back up
  • To copy as a security measure
aufrechterhalten ˈaʊ̯fʁɛçtʔɛɐ̯ˌhaltn̩
back up
  • To move backwards, especially for a vehicle to do so
abtreten ˈapˌtʁeːtn̩
back up
  • To move a vehicle backwards
rück­wärts­fah­ren
back end
  • computing: part of a system that is farthest from the user
Back-End
wind back
  • to wind towards the beginning
rückspulen
zurückspulen
back vowel
  • Any vowel sound produced in the back of the mouth
Hinterzungenvokal
hinterer Vokal
talk back
  • to reply impertinently; to answer in a cheeky manner
Widerworte geben
frech antworten
hark back
  • of hounds, to retrace a course in order to pick up a lost scent
auf etw. zurückgreifen
zurückgreifen t͡suˈʁʏkˌɡʁaɪ̯fn̩
bring back
  • to fetch something
zurückbringen
bring back
  • to cause to remember something from the past
  • to revive something dead
wiederbringen
report back zurückmelden t͡suˈʁʏkˌmɛldn̩
back-basket die Kiepe (Pl.: die Kiepen) {f} ˈkiːpə
back pocket die Gesäßtasche (Pl.: die Gesäßtaschen) {f} ɡəˈzɛːsˌtaʃə
hollow back das Hohlkreuz (Pl.: die Hohlkreuze) {n} ˈhoːlˌkʁɔɪ̯t͡s
back away
  • to retreat, keeping the attention in front
rück­wärts­fah­ren
backing /ˈbæk.ɪŋ(ɡ)/
  • material added behind or underneath
  • support, especially financial
die Unterstützung (Pl.: die Unterstützungen) {f} ʊntɐˈʃtʏt͡sʊŋ
back off
  • To move backwards away from something
abtreten ˈapˌtʁeːtn̩
set back
  • delay
aufschieben ˈaʊ̯fˌʃiːbn̩
set back
  • cost
kosten ˈkɔstn̩
ring back
  • Make another call to the same person
  • Return a call
anrufen ˈanˌʁuːfn̩
back cover
  • cover on the opposite side of the front cover
der Rücken (Pl.: die Rücken) {m} ˈʁʏkn̩
knock back
  • stun, surprise
stürzen ˈʃtʏʁt͡sn̩
knock back
  • drink an alcoholic beverage swiftly
trinken ˈtʁɪŋkŋ̩, ˈtʁɪŋkn̩
answer back
  • to reply impertinently; to talk back
antworten ˈantˌvɔʁtn̩
back at you
  • same to you
gleichfalls
Deutsch English
back bak
  • entgegen, zurück, rückwärts
back [bax], /bæk/
backen ˈbakn̩, ˈbakŋ̍
  • kleben, aneinander haften
stick /stɪk/
backen ˈbakn̩, ˈbakŋ̍
  • im Ofen erhitzen
  • im Ofen erhitzt werden
bake /beɪk/
das Back Office (Pl.: —) {n}
  • Unternehmensorganisation: Administrative Teile von Unternehmen oder Organisationen, die keinen direkten Kundenkontakt haben
back office
der Running Back (Pl.: die Running Backs) {m}
  • Spieler, dessen Hauptaufgabe es ist, den Football in Richtung gegnerischer Endzone zu tragen
running back
der Defensive Back (Pl.: die Defensive Backs) {m}
  • Mitglied der letzten Verteidigungsreihe, das vor allem das gegnerische Passspiel verhindern soll
defensive back
Back-End back end
einbacken ˈaɪ̯nˌbakn̩ batter /ˈbætəɹ/, /ˈbætə(ɹ)/
vorbacken ˈfoːɐ̯ˌbakn̩
  • den reinen Teig ohne Füllung oder Belag, meist beschwert mit einer Auflage wie zum Beispiel trockene Erbsen, so lange backen, bis er trocken wird und Feuchtigkeit besser standhält
pre-bake
Wiktionary Links